welcome


در زبان انگليسي واژه هاي
FriEND ( دوست )
BoyfriEND ( دوست پسر )
GirlfriEND (دوست... دختر )
BestFriEND (بهترين دوست)
همگي سه حرف END (خاتمه) را بهمراه دارند...
اما کلمه FamILY (خانواده) سه حرف" ILY" را دارد که همان مخفف
"I Love You" مي باشد ,,
و جالب است بدانيد
FAMILY= Father And Mother I Love You

Everyone hears
what you say.
Friends listen to
what you say.
Best friends
listen to what you don’t say.
هر کسی چيزايی رو که شما می گين می شنوه.
ولی دوستان به حرفای شما گوش می دن.
اما بهترين دوستان
حرفايی رو که شما هرگز نمی گين می شنون
*****************************************************
I was stuck in ELEVATOR for 3 hrs
Due to electric failure
Mr.Bean:
Ya me too
I was stuck on ESCALATOR for 5 hours
جک مستربین
از زمانی که برق رفت من تو آسانسور 3 ساعت گیرکردم.
مستربین:
من هم همین طور!!
من 5 ساعت رو پله برقی گیرکردم.
*****************************************************
Teacher while lecturing , noticed a student sleeping at the back.
Teacher shouts 2 his neighbor : “ wake him up!”
Neighbor yells : “U put him 2 sleep , so U wake him up.”
معلم هنگام درس دادن متوجه یه دانش آموزی میشه که خوابیده بوده.
معلم به بغل دستیش میگه : "اونو از خواب بیدار کن"
اونم میگه : "شما اونو خواب کردین خودتون هم بیدارش کنین"
|
Persian Equivalent |
Idioms |
|
سخن محرمانهای با شما دارم. |
I have a word in your ear. |
|
سر به سرم نگذار. |
Don't pull my leg. |
|
سربالایی است. |
It is steep. |
|
سرپایینی است. |
It is sloping. |
|
سگ در خانهی صاحبش شیر است. |
A lion at home a mouse abroad. |
|
سزاوار سرزنش هستی. |
You are to blame. |
|
سحرخیز است. |
He is up with the larks. |
|
سیاست پدر و مادر ندارد. |
Politics has no scruples. |
|
سرجایتان بنشینید. |
Take your seat. |
|
سر و پا گوشم. |
I am all ears. |
|
شوخی به کنار. |
All joking aside. |
1+1 is 2: my love is true.
2+2 is 4: I love you more.
3+3 is 6: my love is fix.
4+4 is 8: my love is great.
5+5 is 10: Don't forget me then.

Easy Ways to Die:
Take a Cigar daily - You will die 10 years early.
Drink Rum daily - You will die 30 years early.
Love Someone Truly - You will die daily.

I'll lend you my shoulder,
if you need to cry,
I'll lend you my life,
if you need to die,
I'll lend you my legs,
if you need to walk,
I'll lend you my voice,
if you need to talk,
I'll lend it all to you in the end,
because I am your friend!

If I had a wish, I would be your tears, to be born in your eyes and die on your lips. But if U were my tears, I would never cry, IN FEAR OF LOSING YOU...

Man gets and forgets ; but God gives and forgives .
bill gates
بیل گیتس
اگر فقیر به دنیا آمدهاید، این اشتباه شما نیست. اما اگر فقیر بمیرید، این اشتباه شما است.
آلن استرایک
در این دنیا، خود را با کسی مقایسه نکنید،
در این صورت به خودتان توهین کردهاید.
thomas edison
توماس ادیسون
من نمیگویم که ١٠٠٠ شکست خوردهام. من میگویم فهمیدهام ١٠٠٠ راه وجود دارد که میتواند باعث شکست شود.
charles
چارلز
در زندگی خود هیچوقت چهار چیز را نشکنید.
اعتماد، قول، ارتباط و قلب. شکسته شدن آنها صدائی ندازد ولی دردناک است.
1. You've made your bed and now you must lie in it = هر کس خربزه خورد پای لرزش هم میشینه
2. Give it a rest = بس کن! .. ولش کن
3. not be a bed of roses = همه اش خوبی و خوشی نبودن ، گرفتاری خاص خود را داشتن
e.g... Life is not always a bed of roses.

He is a spoil boy بچه لوسی است
I have a lump in my throat بغض گلومو گرفته
It makes no appeal چنگی به دل نمی زنه
He is talkative آدم پرحرفی است
He is a man of few words آدم کم حرفی است
Don’t speak ill of the dead پشت سر مرده حرف نزن



No news is good news.
بی خبری خوش خبریست

Charity begins at home
چراغی که به منزل رواست به مسجد حرام است

One good turn deserves another
تو نیکی می کن و در دجله انداز که ایزد در بیابانت دهد باز

When you are in Rome , do as Romans do.
خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو

more power to you خدا قوت
by the grace of GOD به لطف خدا
it's the end of me بیچاره شدم
unruly tongue endanger whole the body زبان سرخ سر سبز میدهد بر باد
as you wish هرطور میلته
there is no other option چاره ای نیست
this is not fair این منصفانه نیست
put your trust in GOD به خدا توکل کن
he takes after his sister عین خواهرشه
I will never forget your kindness هیچ وقت محبت شما را فراموش نمی کنم
be rational عاقل باش
he never gets wise آدم بشو نیست
are you out of mind? عقلتو از دست دادی ؟


| شغل |
معادل فارسی |
شغل |
معادل فارسی |
|
actor |
هنرپیشه مرد |
actress |
هنر پیشه زن |
|
artist |
هنرمند |
captain |
ناخدا |
|
assistant |
معاون |
demarche |
بخشدار |
|
banker |
بانکدار |
dressmaker |
خیاط زنانه |
|
blacksmith |
آهنگر |
rancher |
گله دار |
|
boss |
رئیس |
gardener |
باغدار |
|
brigadier |
سرتیپ |
muezzin |
موذن |
|
caretaker |
سرایدار |
cameleer |
ساربان |
|
clerk |
کارمند |
cook |
آشپز |
|
coach |
مربی |
dentist |
دندانپزشک |
|
colonel |
سرهنگ |
carpenter |
نجار |
|
diver |
غواص |
rancher |
چوپان |
|
doctor |
پزشک |
house maker |
خانه دار |
|
doorkeeper |
دربان |
council |
شورا |
|
fireman |
آتش نشان |
writer |
نویسنده |
|
fisherman |
ماهیگیر |
waiter |
گارسون |
|
greengrocery |
سبزی و میوه فروش |
professor |
استاد |
|
guard |
نگهبان |
seller |
فروشنده |
|
guard man |
مرد پاسدار |
glassmaker |
شیشه ساز |
|
headmaster |
مدیر مرد |
headmistress |
مدیر زن |
|
judge |
قاضی |
housewife |
زن خانه دار |
|
lawyer |
وکیل |
painter |
نقاش ساختمان |
|
worker |
کارگر |
boatman |
قایقران |
|
mayor |
شهردار |
street sweeper |
رفتگر |
|
miner |
معدنچی |
minister |
وزیر |
|
nurse |
پرستار |
pilot |
خلبان |
|
officer |
افسر |
barber |
آرایشگر مرد |
|
photographer |
عکاس |
clergyman |
روحانی |
|
plumber |
لوله کش |
specialist |
متخصص |
|
player |
بازیگر |
footballer |
بازیکن فوتبال |
|
porter |
باربر |
butcher |
قصاب |
|
president |
رئیس جمهور |
watchmaker |
ساعت ساز |
|
prime minister |
نخست وزیر |
grocer |
بقال |
|
psychologist |
روانشناس |
operator |
تلفنچی |
|
reporter |
خبر نگار.گزارشگر |
merchant |
تاجر |
|
retired |
بازنشسته |
optician |
عینکساز.چشم پزشک |
|
sculptor |
مجسمه ساز |
calligrapher |
خوشنویس، خطاط |
|
sergeant |
گروهبان |
forester |
جنگلبان |
|
shopkeeper |
مغازه دار |
teacher |
معلم |
|
singer |
خواننده |
engineer |
مهندس |
|
soldier |
سرباز |
driver |
راننده |
|
speaker |
سخنران |
decorator |
آرایشگر زن |
|
surgeon |
جراح |
army |
نظامی |
|
tailor |
خیاط مردانه |
baker |
نانوا |
|
tiller |
سفالگر |
governor |
فرماندار |
|
tourist |
جهانگرد |
student |
دانش آموز |
|
welder |
جوشکار |
repairman |
تعمیرکار |

IQ = Intelligence Quotient بهره هوشي – ضريب هوشي
ID = Identification كارت شناسايی
سي دي – ديسك فشرده CD = Compact Disc
دي وي دي DVD = Digital Video-Disc / Digital Versatile Disc
درجه دكتري PhD = Doctor of philosophy
ISO = International Organization for Standardization
ايزو – سازمان جهان استاندارد
بخش مراقبت هاي ويژه ICU = Intensive Care Unit
AIDS = Acquired Immune Deficiency Syndrome
بيماري ايدز- سندرم ازبين برنده امنيت دفاعي بدن
ISBN = International Standard Book Number
شماره استاندارد بين المللي كتاب
OPEC = Organization of Petroleum Exporting Countries
اوپك- سازمان كشورهاي صادركننده نفت
IRNA = Islamic Republic News Agency
ايرنا – خبرگزاري جمهوري اسلامي
ISNA = Iranian Student News Agency
ايسنا – خبرگزاري دانشجويان ايران
آزمون تافل TOEFL = Test of English as a Foreign Language
آزمون آيلتس IELTS = International English Language Testing System
UNESCO = United Nations Educational Scientific and Cultural Organization
يونسكو – سازمان آموزش علمي وفرهنگي ملل متحد
UNICEF = United Nations Children’s Fund / United Nations International Children's Emergency Fund
يونيسف – صندوق اضطراري سازمان ملل متحدبراي كودكان
شماره شناسايي شخصي PIN = Personal Identification Number
SIM card = SIM is the abbreviation of Subscriber Identification Modul
مدل شناسايي مشترك

شخصیت واقعی شما مشخصاً در برخورد با کسانی که نتوانسته اند هیچ کاری برایتان انجام دهند مشخص می شود.

به عقب نگاه کن و تجربه بگیر، به جلو نگاه کن و امیدوار باش، به اطراف نگاه کن و واقعیت را ببین، به درونت نگاه کن و خودت را دریاب.

شکست، به سادگی، فرصتی برای شروع دوباره است، اما این بار عاقلانه تر. "هنری فورد"

How To Learn English
You learn English like a new baby.Babies learn their language slowly .First they learn to listen .Then they learn to talk. Finally, They can read and write. 1-Listen to English every day:For example. Listen to English radio . Watch English TV . Go to English movies. Use online lessons too. 2-Make an English/ESL friend: Make up conversations. Practice dialogues. 3-Read English stories: Start with children's storybooks. Read advertisements, signs and labels. 4-Write down new words: Start a vocabulary (new word) notebook. Write words in alphabetical order A...B...C. Make example sentences. Always use an English-English dictionary first. 5-Keep an English diary: Start with one sentence. How do you feel. How is the weather. What did you do today. 6-Visit an English speaking country: Learn English more quickly. Stay with an English family

چطور انگليسي را ياد بگیریم
شما مثل یک بچه به زبان آموزی می پردازید . بچه ها زبان را آهسته یاد می گیرند. ابتدا آنها گوش دادن را می آموزند .سپس آنها صحبت کردن و خواندن و نوشتن را می آموزند.1- هر روزبه انگلیسی گوش دهید : بطور مثال به رادیو و تلویزیون انگلیسی گوش دهید و فیلم تماشا کنید . از آموزشهای اینترنتی نیز استفاده کنید .2- یک دوست انگلیسی زبان یا دوستدار انگلیسی پیدا کنید : مکالمه بسازید . صحبت های کوتاه را تمرین کنید . 3-داستانهای انگلیسی بخوانید : با کتابهای داستان کودکان شروع کنید آگهی های تبلیغاتی و علامتها و نشانه ها را بخوانید.4-یاد داشت واژگان جدید : یک دفتر لغت معنی داشته باشید. واژگان را در آن دفترچه به حروف الفبا طبقه بندی و بصورت جداگانه بنویسید . برای هر واژه یک جمله مثال بزنید . برای پیدا کردن معنای واژگان ابتدا از دیکشنری انگلیسی انگلیسی استفاده کنید 5- یک برنامه انگلیسی روزانه داشته باشید : با یک جمله شروع کنید . احساستان چیست ؟.آب و هوا چطور است ؟ امروز چه کار می کنید ؟ 6- از یک کشور انگلیسی زبان بازدید نمایید : انگلیسی را به سرعت بیاموزید . با یک خانواده انگلیسی زبان مصاحبت کنید .
How To Learn Reading & Vocabulary

خدایا،
ازتو نمی خواهم که به من زندگی راحت تر ی بدهی تنها از تو می خواهم قدرت مرا در مواجهه با تمام مسائل زیادتر کنی. آمین.

کلید شادی خودتان را در جیب کَس دیگری قرار ندهید، آنرا نزد خودتان نگه دارید.
Everything is okay in the end. If it's not okay, then it's not the end
آخر هر چیزی، نیکوست. اگر خوب نیست، یعنی هنوز به پایان نرسیده است
If you live to be a hundred,
I want to live to be
a hundred minus one day,
so I never have to live
without you
اگر می خوای صد سال زندگی کنی
من می خوام یه روز کمتر از صد سال زندگی کنم
چون من هرگز نمی تونم بدون تو زنده باشم
Some Will Seek Forgiveness, Others Escape
بعضی ها به دنبال بخشش میگردند.... بقیه فرار میکنند
Where ever
the wind blow
i konw that
.... you 've sighed
هرزمان که باد می وزد
میفهمم که تو آه کشیده ای
The strength of a man isn't in the weight he can lift.
It is in the burdens he can understand and overcome.
قدرت و صلابت یه مرد به این نیست که چه وزنه سنگینی رو میتونه بلند کنه
بلکه بستگی به مسائل و مشکلاتی داره که از پس حل اونا بر بیاد
We can do anything we want to
if we stick to it long enough
به هر کار که اراده کنیم.تواناییم
اگر آن گونه که سزاوار است پیگیر آن باشیم
we never get what we want, never want what we get,never have what we like, never like what we have, still we live, still we love, still we hope, this is life
هرگز آنچه را میخواهیم بدست نمیآوریم، هرگز آنچه را داریم نمیخواهیم، هرگز آنچه را دوست داریم نداریم و آنچه را داریم دوست نداریم ... اما هنوز زندگی میكنیم، عشق میورزیم و امیدواریم، زندگی یعنی همین
wait for the one who is constantly reminding you how he cares a bout you & how much lucky he's to HAVE YOU
در انتظار کسی باش که بی وقفه به یاد تو بیاورد که تا چه اندازه برایش مهم هستی و نگران توست و چقدر خوشبخت است که تو را در کنارش دارد
Live in such a way that those who know you but
don't know God will come to know God because they know you
چنان زندگی کن که کسانی که تو را می شناسند، اما خدا را نمی شناسند
به واسطه آشنایی با تو، با خدا آشنا شوند
love is totally forgetting yourself to someone that is always remembering you at all times
عشق فراموش کردن خود در وجود کسی استکه همیشه و در همه حال شما را به یاد دارد
love is the one thing that still stands when all else has fallen
زمانی که همه چیزافتاده است عشق آن چیزی است که بر پا می ماند
when you have nothing left but love than for the first time you become aware that love is enough
وقتی هیچ چیز جز عشق نداشته باشید آن وقتخواهید فهمید که عشق برای همه چیز کافیست
a real friend is one who watch you face but see your heart
دوست واقعی کسیه که به تو نگاه کنه ولی قلبت رو ببینه
have patience awhile.slanders are not long lived.truth is the child of time erelong she shall appear to vindicate thee
شکیبا باش.زیرا عمر افترا کوتاه است.حقیقت فرزند زمان است و بزودی پدیدار خواهد شد و بیگناهی تو را اثبات خواهد کرد
except our own thoughts.there is nothing absolutely in our power
هیچ چیز جز افکارمان کاملا در اختیار ما نیست
The hour of departure has arrived,
and we go our ways I to die and you to live.
Which is the better, only God knows
هنگام جدایی فرا رسیده است. هر کس به راه خود می رود
من می میرم و شما زنده می مانید. تنها خدا می داند کدام بهتر است
Many people will walk in and out on your life But only true friends will leave footprints in your heart
انسانهای زیادی به زندگی شما وارد یا از آن خارج می شوند،اما فقط ردپای دوستان حقیقی در قلب شما بر جای می ماند
think about living in a glass world , so trying not throw stone to anyone , because the first thing that will be broken is your world .
همیشه فکر کن تو یه دنیای شیشه ای زندگی می کنی ، پس سعی کن به طرف کسی سنگ پرتاب نکنی ، چون اولین چیزی که می شکنه دنیای خودته
Some people are like moan thins , when you get closer to them , you find out their authority more
بعضی از آدما مثل کوه می مونن ، هر چی بهشون نزدیک تر بشی ،
بیشتر به عظمت و بزرگی شون پی می بری
Family relations
Father: a male parent
Mother: a female parent
Dad (informal): one's father
Mum, mummy, mom (informal): one's mother
Parent: father or mother
همیشه حرفی را بزن که بتوانی بنویسی
چیزی را بنویس که بتوانی امضایش کنی
و چیزی را امضا کن که بتوانی پایش بایستی!
|
|
Three sentences for getting success
-سه جمله برای کسب موفقیت:
1-بیشتر از دیگران بدان.
2-بیشتر از دیگران کار کن.
3-کمتر از دیگران انتظار داشته باش .
ویلیام شکسپیر
*******************************
many people love in themselves what they hate in others
خیلی از مردم چیزی را در وجود خودشون دوست دارن که از وجود ان در دیگران متنفرند
*********************************
There is no sorrow worse than remembering happiness in the day of sorrow
هیچ غمی بدتر از به یاد اوردن شادی های (گذشته) در روز غم نیست
*********************************
INTERVIEW WITH GOD
گفتگو با خدا
I dreamed I had an interview with god.
خواب ديدم .در خواب با خدا گفتگويي داشتم .
God asked
خدا گفت :
So you would like to interview me
Mr.Bean Science
.
.
I was stuck in ELEVATOR for 3 hrs
Due to electric failure
Mr.Bean:
Ya me too
I was stuck on ESCALATOR for 5 hrs
جک مستربین
از زمانی که برق رفت من تو آسانسور 3 ساعت گیرکردم.
.
.
مستربین:
من هم همین طور!!
من 5 ساعت رو پله برقی گیرکردم.
**************************************************
A little girl asked her father
"How did the human race appear?"
The Father answered "God made Adam and Eve; they had children; and so all mankind was made"
Two days later the girl asked her mother the same question.
The mother answered
"Many years ago there were monkeys from which the human race evolved."
The confused girl went back to her father and said " Daddy, how is it possible that you told me human race was created God and Mommy said they developed from monkeys?"
The father answered "Well, Dear, it is very simple. I told you about my side of the family and your mother told you about her."
دختر کوچولویی از پدرش سوال کرد"چطور نژاد انسانها بوجود آمد؟"پدر جواب داد"خدا آدم و حوا را خلق کرد, آنها بچه آوردند سپس همه نوع بشر بوجود آمدند"دو روز بعد دختره همون سوال را از مادرش پرسید .مادر جواب داد "سالها پیش میمونها وجود داشتنداز اونها هم نژاد انسانها بوجود اومد."دختر گیج شده به طرف پدرش برگشت و پرسید"پدر چطور این ممکنه که شما به من گفتین نژاد انسانها را خدا خلق کرده است و مامان گفت آنها تکامل یافته از میمونها هستند؟"پدر جواب داد " خوب عزیزم خیلی ساده است .من در مورد فامیلهای خودم گفته ام و مادرت در مورد فامیلهای خودش!!"
The Peacock and the Tortoise
ONCE upon a time a peacock and a tortoise became great friends. The
peacock lived on a tree by the banks of the stream in which the tortoise
had his home. Everyday, after he had a drink of water, the peacock will
dance near the stream to the amusement of his tortoise friend.
One unfortunate day, a bird-catcher caught the peacock and was about to
take him away to the market. The unhappy bird begged his captor to
allow him to bid his friend, the tortoise good-bye.
The bird-catcher allowed him his request and took him to the tortoise.
The tortoise was greatly disturbed to see his friend a captive.
The tortoise asked the bird-catcher to let the peacock go in return for
an expensive present. The bird-catcher agreed. The tortoise then, dived
into the water and in a few seconds came up with a handsome pearl, to
the great astonishment of the bird-catcher. As this was beyond his
exceptions, he let the peacock go immediately.
A short time after, the greedy man came back and told the tortoise that
he had not paid enough for the release of his friend, and threatened to
catch the peacock again unless an exact match of the pearl is given to
him. The tortoise, who had already advised his friend, the peacock, to
leave the place to a distant jungle upon being set free, was greatly
enraged at the greed of this man.
“Well,” said the tortoise, “if you insist on having another pearl like
it, give it to me and I will fish you out an exact match for it.” Due to
his greed, the bird-catcher gave the pearl to the tortoise, who swam
away with it saying, “I am no fool to take one and give two!” The
tortoise then disappeared into the water, leaving the bird-catcher
without a single pearl.
طاووس و لاک پشت
روزی روزگاری،طاووس و لاک پشتی بودن که دوستای خوبی برای هم
بودن.طاووس نزدیک درخت کنار رودی که لاک پشت زندگی می کرد، خونه داشت.. هر
روز پس از اینکه طاووس نزدیک رودخانه آبی می خورد ، برای سرگرم کردن دوستش
می رقصید.
یک روز بدشانس، یک شکارچی پرنده، طاووس را به دام انداخت و خواست که اونو
به بازار ببره. پرنده غمگین، از شکارچی اش خواهش کرد که بهش اجازه بده از
لاک پشت خداحافظی کنه.
شکارچی خواهش طاووس رو قبول کرد و اونو پیش لاک پشت برد. لاک پشت از این
که میدید دوستش اسیر شده خیلی ناراحت شد.اون از شکارچی خواهش کرد که طاووس
رو در عوض دادن هدیه ای باارزش رها کنه. شکارچی قبول کرد.بعد، لاکپشت داخل
آب شیرجه زد و بعد از لحظه ای با مرواریدی زیبا بیرون اومد. شکارچی که از
دیدن این کار لاک پشت متحیر شده بود فوری اجازه داد که طاووس بره. مدت
کوتاهی بعد از این ماجرا، مرد حریص برگشت و به لاک پشت گفت که برای آزادی
پرنده ، چیز کمی گرفته و تهدید کرد که دوباره طاووس رو اسیر میکنه مگه
اینکه مروارید دیگه ای شبیه مروارید قبلی بگیره. لاک پشت که قبلا به دوستش
نصیحت کرده بود برای آزاد بودن ، به جنگل دوردستی بره ،خیلی از دست مرد
حریص، عصبانی شد.
لاک پشت گفت:بسیار خوب، اگه اصرار داری مروارید دیگه ای شبیه قبلی داشته
باشی، مروارید رو به من بده تا عین اونو برات پیدا کنم. شکارچی به خاطر
طمعش ،مروارید رو به لاک پشت داد. لاک پشت درحالیکه با شنا کردن از مرد دور
می شد گفت: من نادان نیستم که یکی بگیرم و دوتا بدم. بعد بدون اینکه حتی
یه مروارید به شکارجی بده، در آب ناپدید شد.